jueves, 12 de junio de 2008

Cuando llego a casa, un poco de respeto


En esto de la música uno tiene sus bandas, sus discos y, claro está, sus canciones. Respect es el segundo corte de la cara A de la obra maestra de nuestro icono de soul sureño Otis Redding, el album de 1965 Otis Blue: Otis Redding Sings Soul. Redding fue el compositor de este clásico sesentero que la potente voz de Aretha Franklin se encargaría de popularizar en el año 1967.


En la versión original que pueden escuchar ahí arriba, la voz rasgada de Otis se hace paso entre la ráfaga de trompetas que abren la canción y sellan los estribillos. La letra habla de un hombre que sólo espera un poco de respeto por parte de su chica cuando vuelve a casa. "Hey, pequeña, eres más dulce que la miel y estoy apunto de darte todo mi dinero. Todo lo que pido es un poco de respeto, cuando llego a casa". Personalmente, la canción forma parte de mi particular podium de soul sesentero por la inconfundible voz de Otis, en particular; y en general, por el fantástico sonido roto de trompetas, bajo, batería y guitarra que acompaña cada tema del imprescindible Otis Blue (donde también podrán encontrar, por ejemplo, una muy buena versión del clásico de los Rolling, Satisfaction).



Para la versión que Aretha publicó en single (con Dr. Feelgood en la cara B), Lady Soul dio la vuelta a la letra de Otis. Esta vez la mujer era la que pedía respeto al varón cuando éste volviera a casa. Aretha responde cada una de las frases de Redding y consigue uno de los mayores éxitos negros de los años 60. A la postre, el himno feminista de los 60. La verdadera valía de esta canción, sin embargo, es su propia calidad musical. Si las grandes versiones son las que se olvidan de la canción original en beneficio del estilo del que las versiona, Respect cantada por Aretha Franklin es una de las mejores adaptaciones sonoras de todos los tiempos.



Algo parecido se podría decir de esta extraordinaria revisión que la banda de rock vasco Negu Gorriak hizo en 1996 del clásico de Redding. Errespetua traducía la letra original de Otis al euskera, amplificaba el trompetismo y distorisionaba las guitarras lo justo para que el temazo pudiera pasar por una composición original de carajamón Muguruza y familia. Los irundarras incluyeron Errespetua en su último disco de estudio, Salam Agur, que despedía a la banda vasca más mítica de los 90 con un LP de quince fantásticas versiones (a destacar ésta y Ezin dut azaldu, versión de I can't explain de los Who).

3 comentarios:

El Txarro de las Calaveras dijo...

Tres pepinos de canción, imprescindibles.
Lutxo, mete en el emule DR John with the Donald Harrison Band

iosu dijo...

Etxeratzean maitia... ye ye , zatozenean... emaidazu begirune.... piska-pìska-piska bat...

Me parece que puedes inagurar todo un nuevo genero gracias a poder subir temas. Enhorabuena!!

PD: ya he probau el goear en bananasblospot y funciona!!

lutxo dijo...

ya te digo, va como la seda, verdad? Sólo tengo miedo de que, de vez en cuando, les dé por revisar material que viole el copisrail y se carguen las canciones...

pero lo del nuevo género es la clave, carnal!